дыбр

May. 20th, 2010 09:01 pm
ryisenok: (Default)
... папа вслух изучает телепрограмму на следующую неделю...

- "Призрак оперы" (2004 года   и дальше мне)  - ты видела?


решила не уточнять, сколько раз, просто сказала "да" :)
ryisenok: (Default)

В мрачных подвалах красочной оперы жил стильный и жуть какой талантливый парень. Стильный стан свой он наряжал в элегантные костюмы, обезображенное лицо прикрывал романтической маской, акустические же возможности подземелья использовал по назначению - музицировал. Этажом повыше горестному андеграундному завыванию вторила чистым голоском Кристина. Сей творческий дуэт был разбит явлением смазливого виконта Рауля. Аристократ влюбился в певунью, она - в него,и дитя подземелья остался не у дел. От нечего делать Призрак начал опровергать пушкинскую теорию о несовместимости гения и злодейства...

Приятно, что авторы аннотаций к телепрограммам стали смотреть то, что анонсируют :)

ryisenok: (Default)

Есть у нас передача - калька с американского. "Украина мае талант". Где разной направленности народ всячески проявляет свои способности. Ну так вот: зацените как парень поет ПОТО. 

ЗЫ кстати, у Чигиринской в "Сердце меча" был эпизод практически  зеркальным отображением этого исполнения.
ryisenok: (Default)
Канал "1+1", на мОве.

Что понравилось: все-таки канал 1+1 не настолько злоупотребляет рекламой, как СТБ, за что ему респект. Перевод хороший, как ни странно. Переводчик наконец-то забил на рифмы в пользу смысла. Зато СТБ-шный перевод смотрели, как фильм в переводе Гоблина. Плохо было то, что были не только субтитры, но и закадровый двухголосный перевод звуком. Поверх исходной звуковой дорожки. Во-первых, заглушало пение, во-вторых, когда действующих лиц было 2 и больше, и они пели одновременно, переводчики просто не догоняли. Хорошо, что в финалах ПОНР и дуэта на крыше переводчик вообще затыкался, видимо, их романтических соображений.

А так... смотришь и чувствуешь, что прошло 4 года, конечно, но все равно фильм все так же прекрасен! :)
ryisenok: (Default)
...вспоминаю фильм Призрак Оперы, точнее, сцену на кладбище, и отмечаю, что мне там что-то не нравится. Ну помимо общей нелогичности сюжета с декольте зимой, светомузыкой, дракой, дорогой на кладбище, где верховой не догнал карету. Недавно поняла, что именно мне не нравится - этот нехороший человек-виконт НЕ ВЫШАГАЛ КОНЯ ПОСЛЕ ГАЛОПА !!!!!! Сабж.
Хотя конечно, виконты - они люди богатые. Коней небось немеряно ...
ryisenok: (Default)
Я имела счастье приобщиться к изврату народного творчества... в общем по СТБ показывали "Призрак оперы". Так как я некоторое количество времени нежно люблю этот фильм, что выражается кроме прочего в регулярном прослушивании саундтрэков и проскальзывающим моментам в разговорах, мои родители были в курсе. Моя мама ДАЖЕ! САМА! ПЕРЕКЛЮЧИЛА! НА! ЭТОТ! КАНАЛ!!! Я признаться думала вкушать сию духовную писчу с бокалом пива...или шампанского. Но потом забила на эту идею. И не зря: они перевели ЭТО на украинский язык! (я бы подавилась, честное слово)...Ну в общем невменяемой длины рекламные паузы. Хреновый подбор голосов (Карлотта, Кристя - мои Вам соболезнования, девушки. Буке, мадам Жири - аналогично)..Субтитры...О! субтитры это песТня. Сделанные местами точно, местами отсебятински, они сместили акценты, сделав из Призрака какого-то озабоченного больного на голову товарища, хотя и менее обзывательного (мы теперь жабой не ругаемся). После прослушки Музыки ночи, я удивилась, что Призрак за -цать лет девственности не испортил никого из кордебалета с такими-то желаниями... и возможностями. Кое-где вместо украинских эквивалентов стоят русские слова. Пардон, но "прости" это у нас "пробач". В общем тапки и пинки:
http://forum.exler.ru/index.php?showtopic=53240&st=8100
Не было "жалкой твари" и "хныканья" - эт плюс. Из финальной речи убрали половину реплик...уррроды.
НО...но когда я смотрю увертюру после поднятия люстры, я в первый раз не жалею, о том, что промурыжилась столько лет в музшколе (маме я в этом признаваться не собираюсь):-P

Гы!

Jul. 12th, 2005 08:32 pm
ryisenok: (Default)
вот так вот напишешь что-то в романтическом порыве, а потом над этим будет стебаться минимум три страны (я про http://ruhelp.com/boards/index.php?mforum=POetc&showtopic=63&st=0 - там потом каменты переводчика пойдут, ржала дико)
Page generated Sep. 21st, 2017 09:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios